Здравствуйте!
Вы попали в отраслевое маркетинговое агентство officemart.ru, охватывающее все аспекты обеспечения современного офиса необходимыми товарами и услугами.

Мы предоставляем не только актуальную информацию по всем направлениям жизнедеятельности офисного бизнеса, но и маркетинговые услуги как агентство, входящее в состав группы «Текарт».

Наша специализация: товары и услуги для офиса.

Если перед вами стоят задачи по стратегии продвижения вашего бизнеса, увеличению продаж, поиск новых партнеров и многое другое, мы решим любую поставленную задачу, являясь экспертом в данной области.

Предварительный запрос

Отправляя данную форму, даю согласие на обработку моих персональных данных в соответствии с Политикой в отношении обработки персональных данных.

Все разделы Officemart (64)
Главная | Карта сайта | Разместить рекламу | Конкурсы | О проекте | Рассылка | Помощь | Регистрация | Вход
Справочно-аналитический ресурс обеспечения офиса
Кадры / Переводы
Главная >> Переводы >> Компании >> Визитная карточка компании ru-en-ru.com
Для нас важно ваше мнение. Стань экспертом!

ru-en-ru.com



Общая информация и контакты
Новости
Спецпредложения
Статьи
Корпоративное предложение
Товары / услуги
Прайс-лист
Вакансии
О КОМПАНИИ

1. Точное соблюдение сроков.
Клиенту, конечно, далеко не всегда требуется точное соблюдение сроков, но все же, я исхожу из принципа, что, если клиент заявляет время получения перевода, напр. завтра, в 10:30 утра, то значит в 10:31 утра уже будет поздно.

2. Максимально адекватный перевод текста.
В деловой практике неточность и двусмысленность в коммерческом переводе, в т.ч. и расстановки знаков пунктуации, может иметь колоссальное значение. Малейшая оплошность или небрежность в формулировке может вылиться в громадные убытки. Именно поэтому, я в случае даже тени сомнения, обязательно советуюсь со своими коллегами-носителями английского языка, которые также являются ответственными лингвистами-переводчиками.

3. Соответствие специализации.
Я никогда не берусь за перевод того или иного проекта, если не имею четкого понятия описываемых в нем деталей. В коммерческих переводах, соблюдение точности терминологии, используемой переводчиком, также важно, как и грамматическая точность, и неправильное использование этой терминологии может стоить крупных убытков клиенту.


ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Численность персонала: 2
Год основания: 1998

КОНТАКТНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ru-en-ru.com
Контактное лицо: Бартов Евгений
Адрес почтовый: г.Москва, 1-й проезд Перова поля, д.11а
Email mail@ru-en-ru.com
Телефон: +7 926 212 2969
Адрес сайта:  http://ru-en-ru.com
Регион РФ: Москва

БАНКОВСКИЕ И ЮРИДИЧЕСКИЕ РЕКВИЗИТЫ

Все компании раздела "Переводы"

ВХОД В КАБИНЕТ
Логин:
Пароль:
 

Отправляя данную форму, даю согласие на обработку моих персональных данных в соответствии с Политикой в отношении обработки персональных данных.

Я забыл пароль Регистрация
Всего в этом разделе:    70 компаний



Кадры / Переводы

Archive.Officemart.ru - Архив OfficeMart.Ru за 2000-2005 г.г. (Канцелярские и офисные товары).
© 2000 - 2024 OfficeMart.ru – проект маркетинговой группы "Текарт".
За достоверность информации, размещенной абонентами, портал OfficeMart.Ru ответственности не несет.
Веб-дизайн, разработка сайта, продвижение сайта - Текарт
Все замечания, предложения и пожелания отправляйте по адресу manager@officemart.ru, по телефону (495) 790-75-91 или ICQ: 442880368.
Политика в отношении обработки персональных данных


Рейтинг@Mail.ru
Стань экспертом!